Мелодии и стихи из «Приключений Алисы в Стране чудес»: диалог в культуре и диалог культур
Среди событий, посвященных творчеству Л. Кэрролла, в последнее время заметным стало празднование юбилея книги «Приключения Алисы в Стране чудес», интерес к которой не ослабевает более 150 лет. Её регулярно издают и переводят.
Популярность этой книги можно объяснить содержащимися в ней загадками, каламбурами, отсылками к истории и традициям Великобритании. Несмотря на множество комментариев и статей, среди менее замечаемых составляющих этого произведения можно считать музыку. В то же время читатели без труда вспомнят эпизоды, когда Герцогиня поет колыбельную, Болванщик упоминает песенку, которую он исполнял на концерте у королевы, а черепаха Квази и Грифон танцуют и поют «Морскую кадриль». В лекции основное внимание будет сосредоточено на использовании Л. Кэрроллом мелодий и стихотворений, многие из которых превратились в переводе в хорошо известные фрагменты произведений русской культуры. Говоря о музыке известнейшего произведения Кэрролла, необходимо учесть и музыкальные вкусы самого писателя.
В ходе лекции слушатели узнают, почему частью «Приключений Алисы в Стране чудес» в русских переводах стали мелодии всем известных песен, например «Чижик-пыжик», «Спи, моя радость, усни», «Вечерний звон» и «Гори, гори, моя звезда».
Любителей произведения Кэрролла ждет увлекательное погружение в его музыкальный мир – особую страну чудес, которая богата загадками и тайнами.
Лектор – Калашников Александр Владимирович, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для гуманитарных дисциплин департамента иностранных языков НИУ ВШЭ.
Начало в 17:00.
Приглашаются все желающие. Количество мест ограничено. Просьба пройти электронную регистрацию.
Адрес: НИУ ВШЭ, ул. Мясницкая, д. 11, ауд. 330.